Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.92 Foreste. Caccia. Pesca
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche

0.923.221 Regolamento d'applicazione del 17 novembre 2017 dell'Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente l'esercizio della pesca e la protezione dell'ambiente acquatico nella parte del Doubs che forma confine fra i due Stati

0.923.221 Règlement d'application du 17 novembre 2017 de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant l'exercice de la pêche et la protection des milieux aquatiques dans la partie du Doubs formant frontière entre les deux États

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Zone protette

1 Le autorità competenti designano le zone protette nelle quali:

a)
la pesca è vietata durante tutto l’anno o una parte di esso;
b)
è permessa soltanto la pesca a mosca secca;
c)
l’habitat del pesce, specialmente gli ambienti che presentano un’importanza particolare per la loro riproduzione e crescita, deve essere protetto da qualsiasi influenza nociva.

2 Le autorità si comunicano, il più presto possibile, l’ubicazione delle zone protette.

Art. 2 Zones de protection

1 Les autorités compétentes définissent les zones de protection dans lesquelles:

a)
la pêche est interdite durant tout ou partie de l’année;
b)
seule la pêche à la mouche fouettée est autorisée;
c)
l’habitat du poisson, notamment les milieux qui présentent une importance particulière pour sa reproduction et son développement, doit être protégé de toute influence nocive.

2 Les autorités se communiquent dans les meilleurs délais la localisation des zones de protection ainsi déterminées.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.