1. Ciascuna delle alte Parti contraenti può dichiarare, al momento della firma della ratificazione o dell’adesione, che accettando la presente Convenzione non intende assumere alcun obbligo per ciò che concerne l’insieme o una parte delle sue colonie, protettorati, territori d’oltre mare o territori posti sotto la sua sovranità od il suo mandato; in questo caso la presente Convenzione non sarà applicabile ai territori che formano oggetto di una tale dichiarazione.
2. Ciascuna delle alte Parti contraenti potrà notificare ulteriormente al Segretario generale della Società delle Nazioni6 che intende applicare la presente Convenzione all’insieme o ad una parte dei suoi territori che furono oggetto della dichiarazione prevista al paragrafo precedente. In questo caso la Convenzione si applicherà a tutti i territori citati nella notificazione, novanta giorni dopo il ricevimento della notifica stessa da parte del Segretario generale della Società delle Nazioni7.
3. Ciascuna delle alte Parti contraenti può, in ogni momento, spirato il termine di tre anni previsto all’art. 19, dichiarare che intende veder cessare l’applicazione della presente Convenzione all’insieme o ad una parte delle sue colonie, protettorati, territori di oltre mare, o territori posti sotto la sua sovranità o sotto il suo mandato; in questo caso la Convenzione cesserà di essere applicabile ai territori che formano oggetto di una tale dichiarazione sei mesi dopo il ricevimento della dichiarazione da parte del Segretario generale della Società delle Nazioni8.
4. Il Segretario generale della Società delle Nazioni9 comunicherà a tutti i Membri della Società delle Nazioni ed agli Stati non membri la dichiarazione e la notificazione ricevuta in virtù del presente articolo, come pure la data del loro ricevimento.
1. Chacune des Hautes Parties contractantes peut déclarer, au moment de la signature, de la ratification ou de l’adhésion, que par son acceptation de la présente convention, elle n’entend assumer aucune obligation en ce qui concerne l’ensemble ou toute partie de ses colonies, protectorats, territoires d’outre-mer ou territoires placés sous sa suzeraineté ou son mandat; dans ce cas, la présente convention ne sera pas applicable aux territoires faisant l’objet d’une telle déclaration.
2. Chacune des Hautes Parties contractantes pourra ultérieurement notifier au Secrétaire général de la Société des Nations6 qu’elle entend rendre la présente convention applicable à l’ensemble ou à toute partie de ses territoires ayant fait l’objet de la déclaration prévue au paragraphe précédent. Dans ce cas, la convention s’appliquera à tous les territoires visés dans la notification quatre-vingt-dix jours après la réception de cette notification par le Secrétaire général de la Société des Nations7.
3. Chacune des Hautes Parties contractantes peut, à tout moment après l’expiration de la période de trois ans prévue à l’art. 19, déclarer qu’elle entend voir cesser l’application de la présente convention à l’ensemble ou à toute partie de ses colonies, protectorats, territoires d’outre-mer ou territoires placés sous sa suzeraineté ou son mandat; dans ce cas, la convention cessera d’être applicable aux territoires faisant l’objet d’une telle déclaration six mois après la réception de cette déclaration par le Secrétaire général de la Société des Nations8.
4. Le secrétaire général de la Société des Nations9 communiquera à tous les membres de la Société des Nations et aux Etats non membres les déclarations et notifications reçues en vertu du présent article, ainsi que les dates de leur réception.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.