Ove il Consiglio ritenga che un membro non adempia agli obblighi ad esso incombenti in forza del presente accordo e concluda inoltre che tale inadempimento intralci seriamente il funzionamento dello stesso, esso può, con voto speciale in conformità dell’articolo 12, escludere tale membro dal presente accordo. Il Consiglio ne dà immediata notifica al depositario. Il membro in questione cessa di far parte del presente accordo sei mesi dopo la data della decisione del Consiglio.
Si le Conseil conclut qu’un membre a manqué aux obligations que le présent Accord lui impose et s’il décide en outre que ce manquement entrave sérieusement le fonctionnement de l’Accord, il peut, en procédant à un vote spécial conformément à l’art. 12, exclure ce membre de l’Accord. Le Conseil en donne immédiatement notification au dépositaire. Ledit membre cesse d’être partie au présent Accord six mois après la date de la décision du Conseil.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.