1. Ai sensi del presente accordo sono istituiti i seguenti comitati quali organi permanenti dell’Organizzazione di cui possono far parte tutti i membri:
2. Il Consiglio può, con voto speciale in conformità dell’articolo 12, istituire o sciogliere tutti gli altri comitati e organi ausiliari, laddove opportuno.
3. Il Consiglio stabilisce il funzionamento e il mandato dei comitati e degli altri organi ausiliari. I comitati e gli altri organi ausiliari sono responsabili di fronte al Consiglio e operano sotto la sua autorità.
1. Les comités ci‑après sont institués en tant que comités de l’Organisation, et sont ouverts à tous les membres:
2. Le Conseil peut, en procédant à un vote spécial conformément à l’art. 12, instituer ou dissoudre des comités et organes subsidiaires selon qu’il conviendra.
3. Le Conseil détermine le fonctionnement et la portée des activités des comités et des autres organes subsidiaires. Les comités et autres organes subsidiaires rendent compte au Conseil et travaillent sous son autorité.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.