1. Sono istituiti:
2. Il Consiglio definisce, in conformità dell’articolo 7, le norme di gestione finanziaria relative alla gestione e all’amministrazione trasparenti dei conto, comprese le norme riguardanti la liquidazione dei conti alla risoluzione o alla scadenza del presente accordo.
3. Il direttore esecutivo è responsabile della gestione dei conti finanziari e riferisce in merito al Consiglio.
1. Il est institué:
2. Le Conseil adopte, conformément à l’art. 7, des règles de gestion financière qui garantissent une gestion et une administration transparentes des comptes, notamment des règles régissant la liquidation des comptes lors de la fin ou de l’expiration du présent Accord.
3. Le Directeur exécutif est responsable de la gestion de ces comptes financiers devant le Conseil, auquel il rend compte.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.