Ove si riscontrasse una malattia fino allora sconosciuta sul territorio delle Parti contraenti, il servizio veterinario centrale ne informerà immediatamente per telegramma il servizio veterinario dell’altra Parte contraente. Questa informazione telegrafica sarà completata con un rapporto particolareggiato indicante segnatamente l’origine della malattia, il luogo in cui è apparsa, l’evoluzione e le misure prese per combatterla.
Queste disposizioni concernono in particolare la peste bovina, la pleuropolmonite contagiosa dei bovini, la febbre catarrale maligna delle pecore, la peste equina, la peste suina africana, il moccio e la durina.
La febbre aftosa sarà notificata per telegramma soltanto se si tratti di epizoozia particolarmente pericolosa.
Si une maladie antérieurement inconnue sur le territoire des Parties Contractantes venait à y être constatée, le service vétérinaire central en informera immédiatement, par voie télégraphique, le service vétérinaire central de l’autre Partie Contractante. Cette information télégraphique sera complétée par un rapport détaillé précisant, en particulier, l’origine de la maladie, le lieu de son apparition, son évolution et les mesures prises pour la combattre.
Ces dispositions ont notamment trait à la peste bovine, à la péripneumonie contagieuse des bovidés, à la fièvre catarrhale maligne des moutons, à la peste des équidés, à la peste porcine africaine, à la morve et à la dourine.
La fièvre aphteuse ne sera annoncée par voie télégraphique que lorsqu’il s’agira d’une épizootie présentant un caractère de danger particulier.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.