La presente convenzione è conchiusa per lo spazio di cinque anni a contare dalla sua entrata in vigore. Essa sarà prorogata tacitamente fintanto che una delle Parti contraenti non la disdica mediante preavviso di 6 mesi.
La convenzione entrerà in vigore il giorno in cui sarà firmata.
Ciascuna Parte contraente si riserva il diritto di disdire la presente convenzione, che cesserà d’avere effetto 6 mesi dopo la data della disdetta.
Fatta a Bucarest, il 28 febbraio 1964, in due esemplari originali, nelle lingue francese e romena, i cui testi fanno ugualmente fede.
A nome E. Bisang | A nome del Governo N. Ionescu |
La présente Convention est conclue pour une durée de 5 ans, à dater de son entrée en vigueur. Sa validité sera prolongée par tacite reconduction tant que l’une des Parties Contractantes ne l’aura pas dénoncée 6 mois auparavant.
La Convention entrera en vigueur à la date de la signature.
Chaque Partie Contractante se réserve le droit de dénoncer la présente Convention, les effets de celle‑ci cessant 6 mois après la date de la dénonciation.
Fait à Bucarest, le 28 février 1964, en deux exemplaires originaux, en français et en roumain, les deux textes faisant également foi.
Au nom E. Bisang | Au nom du Gouvernement N. Ionescu |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.