Le autorità competenti dei due paesi elaborano in comune degli ordinamenti vicendevolmente valevoli sulle condizioni sanitarie per l’importazione, l’esportazione e il transito di animali vivi e dei prodotti d’origine animale. È riservata la legislazione vigente nei due paesi.
Les autorités compétentes des deux pays élaborent en commun des réglementations réciproquement valables fixant les conditions sanitaires d’importation, d’exportation et de transit des animaux vivants et des produits d’origine animale. Est réservée la législation en vigueur dans les pays respectifs.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.