0.916.443.959.81 Accordo dell' 11 novembre 2010 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia sulle misure veterinarie applicabili al commercio di animali vivi, dei relativi sperma, ovuli, embrioni e di prodotti animali (con all.)
0.916.443.959.81 Accord du 11 novembre 2010 entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège relatif aux mesures sanitaires applicables au commerce d'animaux vivants, de spermes, ovules et embryons animaux et de produits animaux (avec annexes)
Art. 10 Assistenza reciproca e visite
Ogni Parte ha la facoltà di chiedere l’assistenza e il diritto di visita all’altra Parte; quest’ultimo può includere:
- (a)
- la verifica di tutti o di alcuni programmi di controllo delle autorità competenti, tra cui, se necessario, la supervisione dei programmi d’ispezione e di verifica; e
- (b)
- visite di locali, stabilimenti e posti d’ispezione frontalieri.
Ogni questione deve essere trattata in conformità con l’articolo 16.
Art. 10 Assistance réciproque et visites
Une Partie peut demander l’assistance de l’autre Partie et un droit de visite, lequel peut inclure:
- a)
- une vérification de l’ensemble ou d’une partie des programmes de contrôle des autorités compétentes et, si elles sont appropriées, des évaluations des programmes de surveillance et de contrôle; et
- b)
- des visites des locaux, par exemple des établissements et des postes d’inspection frontaliers.
Chaque affaire doit être traitée conformément aux modalités fixées à l’art. 16.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.