Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.91 Agricoltura
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture

0.916.443.945.41 Convenzione veterinaria del 2 febbraio 1956 tra la Repubblica Italiana e la Confederazione Svizzera

0.916.443.945.41 Convention vétérinaire du 2 février 1956 entre la République italienne et la Confédération Suisse

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14

Qualora, a seguito del traffico degli animali, una delle malattie contagiose per la quale è prescritto l’obbligo della denuncia o per la quale le misure sanitarie sono previste nel Paese di origine, sia stata introdotta nel territorio del Paese di destinazione, quest’ultimo avrà il diritto di limitare o di vietare, fin quando il pericolo persista, l’importazione degli animali appartenenti alle specie esposte alla malattia, provenienti dai territori invasi o minacciati. Nelle stesse condizioni, la limitazione o il divieto d’importazione potrà estendersi ai prodotti di origine animale nonchè a tutti i prodotti ed oggetti capaci di servire di veicolo al contagio.

Queste limitazioni o divieti all’importazione non potranno applicarsi che ai territori invasi dalla malattia e ai territori limitrofi, delimitati sulla base dei criteri stabiliti nell’articolo precedente.

L’importazione non può essere vietata nei casi di carbonchio ematico, di carbonchio sintomatico, di rogna dei bovini o dei solipedi, di rabbia degli erbivori e di tubercolosi.

Art. 14

Si, du fait du trafic des animaux, une des maladies contagieuses pour laquelle l’obligation de la déclaration est prescrite ou pour laquelle les mesures sanitaires sont prévues dans le Pays d’origine, a été introduite dans le territoire du Pays destinataire, ce dernier aura le droit de limiter ou d’interdire, aussi longtemps que durera le danger, l’importation des animaux appartenant aux espèces exposées à la maladie, en provenance des territoires envahis ou menacés. Dans ces mêmes conditions, la limitation ou la prohibition d’importation pourra s’étendre aux produits d’origine animale et à tous les produits et objets qui peuvent servir de véhicule à la contagion.

Ces limitations ou prohibitions d’importation ne pourront s’appliquer qu’aux territoires envahis par la maladie et aux territoires limitrophes, délimités sur la base des critères établis à l’article précédent.

L’importation ne peut être interdite, dans les cas de fièvre charbonneuse, de charbon symptomatique, de gale des bovidés ou des solipèdes, de rage des herbivores et de tuberculose.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.