I Membri riconoscono che i Paesi in sviluppo hanno bisogno di ampliare le basi della loro economia, segnatamente con l’industrializzazione e l’esportazione di prodotti manufatti, comprese la trasformazione del caffè e l’esportazione del caffè trasformato, come indicato nelle lettere d)–g) del paragrafo 1) dell’articolo 2. In quest’ottica, i Membri dovrebbero evitare di adottare misure governative tali da perturbare il settore caffeario di altri Membri.
Les Membres reconnaissent que les pays en développement ont besoin d’élargir les bases de leur économie, notamment par l’industrialisation et l’exportation d’articles manufacturés, y compris la transformation du café et l’exportation du café transformé, comme il en est fait mention aux al. d) à g) du par. 1) de l’art. 2. À cet égard, les Membres devraient éviter que des mesures gouvernementales susceptibles de perturber le secteur du café d’autres Membres ne soient adoptées.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.