0.916.026.81
RU 2002 2147; FF 1999 5092
Testo originale
Concluso il 21 giugno 1999
Approvato dall’Assemblea federale l’8 ottobre 19991
Ratificato con strumenti depositati il 16 ottobre 2000
Entrato in vigore il 1° giugno 2002
(Stato 1° gennaio 2023)
1 Art. 1 cpv. 1 lett. d del DF dell’8 ott. 1999 (RU 2002 1527).
0.916.026.81
RO 2002 2147; FF 1999 5440
Texte original
Conclu le 21 juin 1999
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 8 octobre 19991
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 16 octobre 2000
Entré en vigueur le 1er juin 2002
(État le 1er janvier 2023)
1 Art. 1 al. 1 let. d de l’AF du 8 oct. 1999 (RO 2002 1527).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.