0.854.0 Convenzione del 12 luglio 1927 che stabilisce un'Unione internazionale di soccorso (e statuti)
0.854.0 Convention du 12 juillet 1927 établissant une union internationale de secours (et statuts)
Art. 2
L’Unione internazionale di soccorso ha per oggetto:
- 1.
- nelle calamità dovute a casi di forza maggiore e la cui gravità eccezionale ecceda le facoltà o i mezzi del popolo colpito, di procurare alle popolazioni funestate i primi soccorsi e di riunire a questo scopo i doni, i mezzi e le prestazioni di ogni specie;
- 2.
- in tutte le calamità pubbliche, di coordinare, so necessario, gli sforzi fatti dalle organizzazioni di soccorso e, in generale, di incoraggiare gli studi e le misure preventive contro le calamità e di adoperarsi affinchè tutti i popoli pratichino l’aiuto reciproco internazionale.
Art. 2
L’union internationale de secours a pour objet:
- 1.
- Dans les calamités dues à des cas de force majeure et dont la gravité exceptionnelle excède les facultés ou les ressources du peuple frappé, de fournir aux populations sinistrées des premiers secours et de réunir à cette fin les dons, ressources et concours de toute espèce;
- 2.
- Dans toutes les calamités publiques, de coordonner, s’il y a lieu, les efforts faits par les organisations de secours, et, d’une façon générale, d’encourager les études et les mesures préventives contre les calamités et d’intervenir pour que tous les peuples pratiquent l’entraide internationale.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.