Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.837.945.4 Accordo del 12 dicembre 1978tra la Svizzera e l'Italia sulla compensazione finanziaria in materia d'assicurazione-disoccupazione dei frontalieri (con Protocollo fin e Scambio di note)

0.837.945.4 Accord du 12 décembre 1978 entre la Suisse et l'Italie sur la rétrocession financière en matière d'assurance-chômage des travailleurs frontaliers (avec protocole final et échange de lettres)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15

Alla scadenza del presente accordo, tutti i diritti acquisiti in virtù delle sue disposizioni sono mantenuti, ma non oltre un anno a contare dal momento in cui l’accordo ha cessato d’essere in vigore. Accordi tra le autorità competenti dei due Stati contraenti disciplineranno i diritti in corso d’acquisizione.

Art. 15

A l’expiration du présent Accord, tous droits acquis en vertu de ses dispositions sont maintenus, toutefois pas au‑delà d’une année à partir du moment où l’Accord a cessé d’être en vigueur. Des arrangements entre les autorités compétentes des deux Etats contractants régleront le sort des droits en cours d’acquisition.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.