Il governo di ciascuno dei due Stati contraenti notifica all’altro l’adempimento delle rispettive procedure costituzionali richieste per l’entrata in vigore della presente convenzione. Questa ha effetto dal primo giorno del secondo mese seguente la data dell’ultima di queste notificazioni.
Le gouvernement de chacun des deux Etats contractants notifiera à l’autre l’accom-plissement des procédures constitutionnelles requises, en ce qui le concerne, pour l’entrée en vigueur de la présente convention. Celle‑ci prendra effet le premier jour du deuxième mois qui suivra la date de la dernière de ces notifications.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.