0.832.311.18
CS 14 82; FF 1933 II 758 ediz. franc. 1933 II 746 ediz. ted.
Traduzione1
Adottata a Ginevra il 21 giugno 19292
Approvata dall’Assemblea federale il 27 marzo 19343
Ratificazione depositata dalla Svizzera l’8 novembre 19344
Entrata in vigore per la Svizzera l’8 novembre 1935
(Stato 2 settembre 2010)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’edizione francese della presente Raccolta.
2 La Conv. è stata adottata nella dodicesima sessione della Conferenza generale dell’Organizzazione internazionale del Lavoro e firmata dal Presidente di questa sessione e dal Direttore generale dell’Ufficio internazionale del Lavoro. I singoli Stati sono divenuti parte di questa Conv. solo con il deposito del rispettivo strumento di ratificazione (art. 3). In seguito allo scioglimento della Società delle Nazioni e all’emendamento della Costituzione dell’Organizzazione internazionale del Lavoro, sono divenute necessarie alcune modificazioni alla presente Conv. allo scopo di garantire l’esercizio delle funzioni di cancelleria affidate in precedenza al Segretario generale della Società dello Nazioni. Nel presente testo si è tenuto conto di queste modificazioni, introdotte dalla Conv. 9 ottobre 1946 (RS 0.822.719.0).
3 RU 50 1285
4 Conformemente al DF d’approvazione, il Consiglio federale ha depositato lo strumento di ratificazione solo dopo l’entrata in vigore della LF 28 mar. 1934 concernente l’indicazione del peso sui grossi colli destinati ad essere trasportati per battello (CS 8, pag. 368).
0.832.311.18
RO 50 1378 et RS 14 80; FF 1933 II 758
Texte original1
Adoptée à Genève le 21 juin 19292
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 27 mars 19343
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 8 novembre 19344
Entrée en vigueur pour la Suisse le 8 novembre 1935
(Etat le 2 septembre 2010)
1 Le texte anglais fait également foi.
2 La convention fut adoptée dans la douzième session de la Conférence internationale du Travail et signée par le président de cette session et le Directeur général du Bureau international du Travail. Chaque Etat ne devenait partie à cette convention qu’après avoir déposé son instrument de ratification (art. 3). Par suite de la dissolution de la Société des Nations et de l’amendement de la Constitution de l’Organisation internationale du Travail, certaines modifications de la présente convention sont devenues nécessaires en vue d’assurer l’exercice des fonctions de chancellerie qui étaient confiées précédemment au secrétaire général de la Société des Nations. On a tenu compte dans le présent texte de ces modifications apportées par la conv. du 9 oct. 1946 (RS 0.822.719.0).
3 RO 50 1377
4 Conformément à l’AF d’approbation, le Conseil fédéral a déposé l’instrument de ratification seulement après l’entrée en vigueur de la LF du 28 mars 1934 concernant l’indication du poids sur les gros colis destinés à être transportés par bateau (RS 8, 381).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.