Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.763.11 Accordo amministrativo del 14 gennaio 1970 sull'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale conclusa tra la Svizzera e la Repubblica di Turchia il 1o maggio 1969 (con appendici)

0.831.109.763.11 Arrangement administratif du 14 janvier 1970 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale conclue entre la Suisse et la République de Turquie le 1er mai 1969 (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12

1 I cittadini svizzeri e turchi presentano le richieste di prestazioni turche di vecchiaia o di morte alla Cassa svizzera. Quando la richiesta è presentata a un’altra autorità svizzera, ritenuta competente, quest’ultima scrive la data di ricezione sulla richiesta, e la trasmette, senza indugio, alla Cassa svizzera.

2 Le richieste di prestazioni devono essere presentate su moduli messi a disposizione della Cassa svizzera dall’Istituto. Le indicazioni date in questi moduli devono, se è previsto nello stesso, essere comprovate dai documenti giustificativi occorrenti.

Art. 12

1 Les ressortissants suisses et turcs adressent leurs demandes de prestations de vieillesse ou de décès turques à la Caisse suisse. Si la demande est présentée auprès d’une autre autorité suisse considérée comme compétente, cette dernière inscrit la date de la réception sur la demande et la transmet sans délai à la Caisse suisse.

2 Les demandes de prestations doivent être présentées sur les formules mises à la disposition de la Caisse suisse par l’Institut. Les indications données sur ces formules doivent, en tant que celles‑ci le prévoient, être étayées des pièces justificatives requises.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.