1 Per beneficiare delle agevolazioni previste all’articolo 9 della Convenzione, gli interessati devono presentare a una delle casse malati svizzere partecipanti all’applicazione della Convenzione un’attestazione menzionante la data di uscita dall’assicurazione svedese, come pure i periodi di assicurazione compiuti nel corso degli ultimi sei mesi.
2 L’attestazione è rilasciata, a richiesta della persona interessata, dall’Ufficio Nazionale d’Assicurazione Sociale (Riksförsäkringsverket). Se il richiedente non è in possesso di tale attestazione, la cassa malati svizzera che tratta la domanda di ammissione si rivolge, per il tramite dell’Ufficio federale delle assicurazioni sociali, all’organismo di collegamento svedese, al fine di ottenere l’attestazione desiderata.
3 L’autorità svizzera competente indica all’organismo di collegamento svedese quali casse malati partecipano all’applicazione dell’articolo 9 della Convenzione.
Pour l’application de l’art. 10 de la convention, la personne concernée doit produire une attestation mentionnant les périodes d’assurance accomplies durant les six derniers mois dans l’assurance-maladie suisse. L’attestation est délivrée à la requête de cette personne par la caisse-maladie suisse à laquelle ladite personne a été affiliée en dernier lieu. Si cette personne n’est pas en possession de cette attestation, la Caisse générale d’assurance suédoise (Riksförsäkringsverket) à laquelle elle est affiliée s’adresse à l’Office fédéral des assurances sociales, soit directement soit par l’intermédiaire de l’Office National d’Assurance Sociale (Riksförsäkringsverket), afin d’obtenir cette attestation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.