1 Le spese amministrative risultanti dall’applicazione del presente Accordo sono addossate agli organismi incaricati della sua applicazione.
2 Le spese risultanti dagli accertamenti medici e dalle inchieste necessarie per la valutazione della capacità di lavoro o di guadagno, come pure le spese di spostamento, di vitto o di alloggio, e le altre spese che ne derivano, sono anticipate dall’organismo incaricato dell’inchiesta, e sono, rimborsate separatamente per ogni caso dall’organismo richiedente.
3 I rimborsi sono effettuati in base alle tariffe e alle disposizioni applicate dall’orga-nismo incaricato dell’esame.
1 Les frais administratifs courants consécutifs à l’application du présent Arrangement sont supportés par les organismes chargés de son application.
2 Les frais résultant des examens médicaux et des examens visant à déterminer la capacité de travail ou de gain, ainsi que les frais de déplacement, de nourriture ou de logement et les autres frais qui en découlent sont avancés par l’organisme chargé de l’enquête et sont remboursés séparément pour chaque cas par l’organisme qui l’a requise.
3 Les remboursements s’effectuent selon les tarifs et les dispositions qu’applique l’organisme chargé des examens.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.