1 I cittadini portoghesi dimoranti in Svizzera, che chiedono gli assegni in applicazione della legislazione federale svizzera per i figli dimoranti in Portogallo, devono corredare la loro richiesta presentando un attestato comprovante l’esistenza dei figli; tale attestato deve essere compilato dall’autorità all’uopo competente del luogo di dimora dei figli. I cittadini portoghesi devono, inoltre, fornire ogni altra informazione o tutti i documenti di cui le casse di compensazione chiedono la presentazione secondo la legislazione svizzera.
2 I cittadini svizzeri dimoranti in Portogallo, che chiedono gli assegni familiari in applicazione della legislazione portoghese per i figli dimoranti in Svizzera, devono corredare la loro richiesta presentando un attestato comprovante l’esistenza dei figli; tale attestato deve essere compilato dall’autorità competente in materia. I cittadini svizzeri devono, inoltre, fornire ogni altra informazione o tutti i documenti di cui le casse per gli assegni familiari chiedono la presentazione secondo la legislazione portoghese.
3 Per l’applicazione dell’articolo 29 capoverso 2 della Convenzione, l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali trasmette, su richiesta, alla «Caixa Central» un certificato indicante la durata di lavoro compiuto in Svizzera dal lavoratore nel corso degli ultimi sei mesi precedenti la sua partenza dalla Svizzera.
1 Les ressortissants portugais résidant en Suisse qui demandent les allocations en application de la législation fédérale suisse pour des enfants demeurés au Portugal, doivent appuyer leur demande par la présentation d’une attestation prouvant l’exis-tance des enfants et établie par l’autorité du lieu de résidence des enfants, compétente en la matière. Les ressortissants portugais fourniront en outre tous autres renseignements ou toute documentation dont les caisses de compensation demanderont la production conformément à la législation suisse.
2 Les ressortissants suisses résidant au Portugal qui demandent les allocations familiales en application de la législation portugaise pour leurs enfants demeurés en Suisse, doivent appuyer leur demande par la présentation d’une attestation prouvant l’existence des enfants et établie par l’autorité suisse compétente en la matière. Les ressortissants suisses fourniront en outre tous autres renseignements ou toute documentation dont les caisses d’allocations familiales demanderont la production conformément à la législation portugaise.
3 Aux fins d’application de l’art. 29, par. 2, de la Convention, l’Office fédéral des assurances sociales communique, sur demande, à la «Caixa Central» une attestation mentionnant la durée de travail accomplie en Suisse par le travailleur au cours des six derniers mois précédant son départ de Suisse.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.