1 Per l’applicazione dell’articolo 5 lettera a) della Convenzione, gli organismi della Parte contraente di cui è applicabile la legislazione, designati nel paragrafo seguente, rilasciano, a domanda del datore di lavoro, un certificato attestante che il lavoratore interessato resta assoggettato a siffatta legislazione.
2 Il certificato è compilato:
3 Se la durata del trasferimento deve prolungarsi oltre il periodo di 24 mesi stabilito nell’articolo 5 lettera a) della Convenzione, l’intesa prevista nel capoverso 2 della lettera a) suddetta deve essere chiesta dal datore di lavoro, per il tramite dell’autorità competente del suo Paese, prima della scadenza di detto periodo,
1 Dans les cas visés à l’art. 5, let. a), de la Convention, les organismes de la Partie contractante dont la législation demeure applicable, qui sont désignés au paragraphe suivant, attestent sur requête de l’employeur que le travailleur détaché reste soumis à cette législation.
2 L’attestation est établie
3 Si la durée du détachement doit se prolonger au‑delà de la période de 24 mois fixée par l’art. 5, let. a), de la Convention, l’accord prévu au deuxième alinéa de ladite lettre a) doit être demandé par l’employeur, par l’intermédiaire de l’autorité compétente de son pays, avant l’expiration de cette période,
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.