1 I cittadini portoghesi che non esercitano un’attività lucrativa hanno diritto alle misure di reintegrazione finché risiedono in Svizzera e se, immediatamente prima del momento in cui è subentrata l’invalidità, hanno risieduto ininterrottamente in Svizzera per almeno un anno. I figli minorenni possono inoltre beneficiare di tali misure se risiedono in Svizzera e vi sono nati invalidi o vi hanno risieduto ininterrottamente dalla nascita. Un soggiorno fuori della Svizzera per un periodo di al massimo tre mesi non interrompe la durata della residenza ai sensi del primo e del secondo periodo.
2 I figli, nati invalidi in Portogallo, la cui madre è assicurata in Svizzera e non ha soggiornata in Portogallo per complessivamente più di due mesi prima della nascita, sono assimilati ai figli nati invalidi in Svizzera. In caso d’infermità congenita del figlio, l’assicurazione per l’invalidità svizzera assume le spese sorte durante i primi tre mesi dopo la nascita, per un importo pari a quello che avrebbe dovuto accordare in Svizzera per prestazioni simili.
3 I paragrafi 1 e 2 del presente articolo si applicano per analogia ai figli nati invalidi fuori del territorio delle Parti contraenti; tuttavia, in questo caso, l’assicurazione per l’invalidità svizzera si fa carico delle prestazioni accordate sul territorio di uno Stato terzo, soltanto se devono essere accordate d’urgenza a causa delle condizioni di salute del figlio.
14 Tenore giusto l’art. 12 dell’acc. agg. del 11 maggio 1991, approvato dall’Ass. fed. il 14 marzo 1995 e entrato in vigore il 1o novembre 1995 (RS 0.831.109.654.11).
1 Les ressortissants portugais qui n’exercent pas d’activité lucrative peuvent prétendre les mesures de réadaptation aussi longtemps qu’ils résident en Suisse et si, immédiatement avant le moment où est survenue l’invalidité, ils ont résidé en Suisse de manière ininterrompue pendant une année au moins. Les enfants mineurs peuvent en outre prétendre de telles mesures lorsqu’ils résident en Suisse et y sont nés invalides ou y ont résidé de manière ininterrompue depuis leur naissance. Un séjour hors de Suisse de trois mois au maximum n’interrompt pas la durée de résidence au sens des première et deuxième phrases.
2 Les enfants nés invalides au Portugal dont la mère est assurée en Suisse et n’a pas séjourné au Portugal pendant plus de deux mois en tout avant la naissance, sont assimilés aux enfants nés invalides en Suisse. L’assurance-invalidité suisse prend les prestations en cas d’infirmité congénitale de l’enfant à sa charge pendant une durée de trois mois après la naissance dans la mesure où elle aurait été tenue de les accorder en Suisse.
3 Les par. 1 et 2 du présent article sont applicables par analogie aux enfants nés invalides hors du territoire des Parties contractantes; dans ce cas, l’assurance-invalidité suisse ne prend toutefois les prestations à sa charge que si elles doivent être accordées d’urgence sur le territoire de l’Etat tiers en raison de l’état de santé de l’enfant.
12 Teneur selon l’art. 12 de l’Avenant du 11 mai 1991, approuvé par l’Ass. féd. le 14 mars 1995 et entré en vigueur le 1er nov. 1995 (RS 0.831.109.654.11)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.