1 Le persone residenti in Norvegia che pretendono prestazioni secondo la legislazione svizzera in seguito a infortunio sul lavoro o a malattia professionale presentano la loro richiesta al competente assicuratore svizzero contro gli infortuni, sia direttamente, sia tramite il «Folketrygdkontoret for utenlandssaker», a Oslo, o l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali, a Berna.
2 Le persone residenti in Svizzera che pretendono prestazioni secondo la legisla-zione norvegese in seguito a infortunio sul lavoro o a malattia professionale presentano la loro richiesta al «Folketrygdkontoret for utenlandssaker», a Oslo, sia direttamente, sia tramite l’Istituto nazionale svizzero d’assicurazione contro gli infortuni (INSAI).»
9 Introdotto dall’art.1 dell’accordo aggiuntivo del 21 giugno 1985, in vigore dal 1° agosto 1985 (RU 1985 2227).
1 Les personnes résidant en Norvège qui prétendent des prestations selon la législation suisse du fait d’un accident du travail ou d’une maladie professionnelle, adressent leur demande à l’assureur-accidents compétent suisse, soit directement, soit par l’entremise du «Folketrygdkontoret for utenlandssaker», à Oslo, ou de l’Office fédéral des assurances sociales, à Berne.
2 Les personnes résidant en Suisse qui prétendent des prestations selon la législation norvégienne du fait d’un accident du travail ou d’une maladie professionnelle, adressent leur demande au «Folketrygdkontoret for utenlandssaker», à Oslo, soit directement, soit par l’entremise de la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents (CNA).
9 Nouvelle teneur selon l’art. premier, ch. 6 de l’Ar. complémentaire du 28 juin 1985, en vigueur depuis le 1er août 1985 (RO 1985 2227).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.