Nei casi previsti all’articolo 16 capoverso 1 della Convenzione gli organismi d’assicurazione dei Paesi contraenti si comunicano reciprocamente la durata della occupazione svolta nei loro territori che può aver provocato la malattia, e si trasmettono i documenti necessari all’istruzione del caso. Essi si trasmettono, inoltre, una copia delle loro decisioni riguardanti l’erogazione di una rendita o di una pensione.
Queste disposizioni si applicano per analogia nel caso in cui la malattia professionale dovesse aggravarsi.
Dans les cas visés à l’art. 16, par. 1, de la Convention, les organismes assureurs des Parties contractantes se communiquent réciproquement la durée de l’emploi susceptible de provoquer la maladie, qui a été accompli sur leur territoire, ainsi que les pièces et documents nécessaires à l’instruction du cas. Ils se transmettent, en outre, une copie de leurs décisions relatives à l’octroi de rentes ou de pensions.
Ces dispositions s’appliquent par analogie en cas d’aggravation de la maladie professionnelle.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.