Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.518.12 Accordo Amministrativo del 27 febbraio 1957 concernente l'applicazione della Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Granducato del Lussemburgo su le assicurazioni sociali

0.831.109.518.12 Arrangement administratif du 27 février 1957 relatif aux modalités d'application de la Convention conclue entre la Suisse et le Grand-Duché de Luxembourg en matière d'assurances sociales

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21

1 I cittadini svizzeri, che non risiedono nè in Svizzera nè nel Lussemburgo e che in virtù dell’articolo 6 della Convenzione possono far valere un diritto a prestazioni delle assicurazioni lussemburghesi vecchiaia, invalidità e morte, presentano la domanda, con la documentazione richiesta dalla legislazione lussemburghese, direttamente all’istituto assicuratore lussemburghese competente o all’ufficio di collegamento lussemburghese.

2 I cittadini lussemburghesi, che non risiedono nè nel Lussemburgo nè in Svizzera e che in virtù dell’articolo 6 della Convenzione possono far valere un diritto a prestazioni dell’assicurazione vecchiaia e superstiti svizzera, presentano la domanda, con la documentazione richiesta dalla legislazione svizzera, direttamente alla Cassa svizzera.

3 L’istituto assicuratore lussemburghese competente, nei casi previsti nel capoverso primo, e la Cassa svizzera, nei casi previsti nel capoverso 2, decidono la domanda, comunicano la loro decisione e versano direttamente, secondo gli accordi di pagamento vigenti con il terzo Paese, le prestazioni all’avente diritto. L’articolo 14 è applicabile.

Art. 21

1 Les ressortissants suisses qui ne résident ni en Suisse ni au Luxembourg et qui, en vertu de l’art. 6 de la Convention, peuvent prétendre une prestation des assurances luxembourgeoises vieillesse, invalidité et décès, adressent leur demande directement soit à l’organisme d’assurance luxembourgeois compétent, soit à l’organisme centralisateur luxembourgeois en y joignant les pièces justificatives requises par la législation luxembourgeoise.

2 Les ressortissants luxembourgeois qui ne résident ni au Luxembourg ni en Suisse et qui, en vertu de l’art. 6 de la Convention, peuvent prétendre une prestation de l’assurance-vieillesse et survivants suisse adressent leur demande directement à la Caisse suisse en y joignant les pièces justificatives requises par la législation suisse.

3 L’organisme d’assurance luxembourgeois compétent dans les cas prévus à l’al. 1 et la Caisse suisse dans les cas prévus à l’al. 2 statuent sur la demande, transmettent leur décision et effectuent le paiement de la prestation directement à l’ayant droit, conformément aux accords de paiements existant entre le pays de l’organisme débiteur et le pays tiers. L’art. 14 sera applicable.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.