Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo del Granducato del Lussemburgo
animati dal desiderio di collaborare nel campo sociale e, in particolare, di garantire ai cittadini dei due Paesi, nella misura del possibile, il beneficio della legislazione svizzera e della legislazione lussemburghese sulle assicurazioni sociali, hanno deciso di conchiudere una convenzione e hanno a tal fine nominato loro plenipotenziari,
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, dopo essersi scambiati i loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma, hanno convenuto le disposizioni seguenti:
Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement du Grand‑Duché de Luxembourg
animés du désir de coopérer dans le domaine social, et notamment de garantir aux ressortissants des deux pays, dans la mesure du possible, le bénéfice de la législation suisse et de la législation luxembourgeoise en matière d’assurances sociales, ont résolu de conclure une Convention et, à cet effet, ont nommé leurs plénipotentiaires, savoir:
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
lesquels, après avoir échangé leurs pouvoirs reconnus en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.