1. La presente Convenzione sarà ratificata e gli strumenti di ratifica saranno scambiati a Berna appena possibile.
2. Essa entrerà in vigore il primo giorno del mese successivo a quello in cui gli strumenti di ratifica saranno stati scambiati.
3. La Convenzione sulle assicurazioni sociali tra la Svizzera e l’Italia del 17 ottobre 195113 è abrogata dalla data dell’entrata in vigore della presente Convenzione, con riserva tuttavia dell’articolo 14, paragrafo 2, e per l’applicazione dell’articolo 23, paragrafo 5, della presente Convenzione, dell’articolo 5, paragrafi 4 e 5.
1. La présente Convention sera ratifiée et les instruments de ratification en seront échangés à Berne aussitôt que possible.
2. Elle entrera en vigueur le premier jour du mois suivant celui au cours duquel les instruments de ratification auront été échangés.
3. La Convention sur les assurances sociales entre la Suisse et l’Italie du 17 octobre 195113 est abrogée à partir de la date de l’entrée en vigueur de la présente Convention, sous réserve toutefois de son art. 14, al. 2 et, pour l’application de l’ar. 23, al. 5 de la présente Convention, de son art. 5, al. 4 et 5.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.