0.831.109.372.1
RU 1974 1683; FF 1973 II 69
Traduzione1
Conchiusa il 1o giugno 1973
Approvata dall’Assemblea federale il 4 marzo 19742
Ratificata con strumenti scambiati il 24 ottobre 1974
Entrata in vigore il 1o dicembre 1974
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’edizione francese della presente Raccolta.
2 Art. 1 cpv. 1 DF del 4 marzo 1974 (RU 1974 1681)
0.831.109.372.1
RO 1974 1683; FF 1973 II 68
Texte original
Conclue le 1er juin 1973
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 4 mars 19741
Instruments de ratification échangés le 24 octobre 1974
Entrée en vigueur le 1er décembre 1974
1 Art. 1er al. 1 de l’AF du 4 mars 1974 (RO 1974 1681)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.