Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.367.1 Convenzione sulla sicurezza sociale del 21 febbraio 1968 fra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e d'Irlanda del Nord (con Protocollo finale)

0.831.109.367.1 Convention de sécurité sociale du 21 février 1968 entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (avec protocole final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21

1 Le domande, le dichiarazioni o i ricorsi in materia d’assicurazioni sociali che devono essere presentati entro un determinato termine a un ente delle assicurazioni sociali di una delle Parti contraenti sono considerati ricevibili, se sono presentati entro il medesimo termine a un ente delle assicurazioni sociali dell’altra Parte. In tal caso quest’ultimo ente trasmetterà, senza indugio, le domande, le dichiarazioni o il ricorso di cui si tratta al competente ente delle assicurazioni sociali della prima Parte.

2 I ricorsi che, secondo la legislazione svizzera, avrebbero dovuto essere presentati entro un determinato termine a un tribunale designato da tale legislazione, ma che sono stati depositati entro il medesimo termine presso un tribunale istituito conformemente alla legislazione del Regno Unito, saranno trattati come se fossero stati depositati presso il primo tribunale. In tal caso, l’ente delle assicurazioni sociali del Regno Unito trasmetterà, il più presto possibile, il ricorso all’ente svizzero delle assicurazioni sociali, perchè lo recapiti al tribunale competente.

3 I ricorsi che, secondo la legislazione del Regno Unito, avrebbero dovuto essere presentati entro un determinato termine a un tribunale istituito conformemente a tale legislazione, ma che sono stati depositati entro il medesimo termine presso un tribunale designato dalla legislazione svizzera, saranno trattati come se fossero depositati presso il primo tribunale. In tal caso, il tribunale svizzero trasmetterà il ricorso, il più presto possibile e per il tramite dell’ente svizzero delle assicurazioni sociali, all’ente delle assicurazioni sociali del Regno Unito.

Art. 21

1 Les demandes, déclarations ou recours en matière d’assurances sociales qui doivent être présentés dans un délai déterminé auprès d’un organisme d’assurances sociales de l’une des Parties contractantes sont considérés comme recevables s’ils sont présentés dans le même délai auprès d’un organisme d’assurances sociales de l’autre Partie. Dans ce cas, ce dernier organisme transmet, sans retard, lesdites demandes, déclarations ou recours à l’organisme d’assurances sociales compétent de la première Partie.

2 Tout recours qui, aux fins de la législation suisse, aurait dû être déposé dans un délai déterminé auprès d’un tribunal désigné par cette législation, mais qui a été déposé dans le même délai auprès d’un tribunal institué selon la législation du Royaume-Uni, est traité comme s’il avait été déposé auprès du premier tribunal. Dans ce cas, l’organisme d’assurances sociales du Royaume-Uni transmet le recours aussitôt que possible à l’organisme d’assurances sociales suisse, qui le fait parvenir au tribunal compétent.

3 Tout recours qui, aux fins de la législation du Royaume‑Uni, aurait dû être déposé dans un délai déterminé auprès d’un tribunal institué selon cette législation, mais qui a été déposé dans le même délai auprès d’un tribunal désigné par la législation suisse, est traité comme s’il avait été déposé auprès du premier tribunal. Dans ce cas, le tribunal suisse transmet le recours, par l’entremise de l’organisme d’assurances sociales suisse, aussitôt que possible, à l’organisme d’assurances sociales du Royaume-Uni.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.