1 Qualora un beneficiario di una pensione o di una rendita d’invalidità a carico dell’assicurazione di uno dei due Stati contraenti adempie le condizioni richieste dall’assicurazione dell’altro Stato per aver diritto a una pensione o una rendita di vecchiaia, ma che tali condizioni non sono ancora adempite rispetto all’assicurazione che gli paga la sua pensione o la sua rendita d’invalidità:
2 Il cumulo di questi vantaggi per l’erogazione di tali prestazioni finisce allorché la pensione o la rendita d’invalidità sarà trasformata dall’istituto erogatore in una pensione o rendita di vecchiaia.
1 Lorsqu’un titulaire d’une pension ou d’une rente d’invalidité à la charge du régime de l’un des deux Etats remplit les conditions requises par le régime de l’autre Etat pour avoir droit à une pension ou une rente de vieillesse, mais que ces conditions ne sont pas remplies à l’égard du régime qui lui sert sa pension ou sa rente d’invalidité:
2 Le cumul de ces avantages prend fin lorsque la pension ou la rente d’invalidité est transformée, par l’institution qui la sert, en pension ou en rente de vieillesse.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.