1 I cittadini francesi hanno diritto alle rendite straordinarie dell’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti e dell’assicurazione per l’invalidità svizzera alle stesse condizioni dei cittadini svizzeri, fintanto che mantengono il loro domicilio in Svizzera e
2 I cittadini francesi risiedenti in Svizzera, che lasciano la Svizzera per un periodo di tre mesi al massimo per anno civile, non interrompono la loro residenza in Svizzera, secondo il paragrafo precedente. Nondimeno, i periodi durante i quali i cittadini francesi residenti in Svizzera sono stati esonerati dall’affiliazione all’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti e all’assicurazione per l’invalidità svizzere, non sono presi in considerazione per l’adempimento dei termini indicati in detto paragrafo.
3 I rimborsi di contributi pagati all’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti svizzera, che sono stati eseguiti prima dell’entrata in vigore del presente protocollo speciale, non ostano alla concessione di rendite straordinarie, in applicazione del paragrafo 1 del presente articolo; in questo caso però l’ammontare dei contributo rimborsati è computato in quello delle rendite da pagare.
1 Les ressortissants français ont droit aux rentes extraordinaires de l’assurance‑vieillesse et survivants et de l’assurance‑invalidité suisse aux mêmes conditions que les ressortissants suisses aussi longtemps qu’ils conservent leur domicile en Suisse et
2 Les ressortissants français résidant en Suisse qui quittent la Suisse pour une période de trois mois au maximum par année civile n’interrompent pas leur résidence en Suisse au sens du paragraphe précédent. Cependant, les périodes pendant lesquelles les ressortissants français résidant en Suisse ont été exemptés de l’affiliation à l’assurance‑vieillesse et survivants et à l’assurance-invalidité suisses ne sont pas prises en compte pour l’accomplissement des délais visés audit paragraphe.
3 Les remboursements de cotisations payées à l’assurance‑vieillesse et survivants suisse qui ont été effectués avant l’entrée en vigueur du présent Protocole spécial ne font pas obstacle à l’octroi de rentes extraordinaires en application du paragraphe premier du présent article; dans ces cas toutefois, le montant des cotisations remboursées est imputé sur celui des rentes à verser.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.