(1) Quando in applicazione dell’articolo 14 capoverso 3 della Convenzione, un cittadino finlandese può scegliere fra il versamento della rendita o quello di una indennità unica, la Cassa svizzera di compensazione gli comunica contemporaneamente l’importo della rendita mensile cui ha diritto e quello dell’indennità unica che gli sarebbe versata, all’occorrenza, al posto della rendita. Essa gli indica parimenti la durata complessiva dei periodi d’assicurazione presi in considerazione.
(2) L’avente diritto deve fare la propria scelta entro il termine di 60 giorni a contare dalla ricezione della comunicazione della Cassa svizzera di compensazione.
(3) Se l’avente diritto non ha fatto la propria scelta entro il termine previsto, la Cassa svizzera di compensazione gli assegna l’indennità unica.
(1) Lorsqu’en application de l’art. 14, par. 3, de la Convention, un ressortissant finlandais peut choisir entre le versement de la rente ou celui d’une indemnité unique, la Caisse suisse de compensation lui communique à la fois le montant de la rente mensuelle à laquelle il a droit et celui de l’indemnité unique qui lui serait versée, le cas échéant, à la place de la rente. Elle lui indique également la durée totale des périodes d’assurance prises en considération.
(2) L’ayant droit doit effectuer son choix dans les 60 jours à compter de la réception de la communication de la Caisse suisse de compensation.
(3) Lorsque l’ayant droit n’a pas effectué son choix dans le délai prévu, la Caisse suisse de compensation lui octroie l’indemnité unique.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.