1 I cittadini svizzeri e spagnoli o i loro superstiti residenti in Spagna possono far opposizione avverso le decisioni dell’assicuratore svizzero contro gli infortuni presso quest’ultimo e impugnare la decisione su opposizione davanti al tribunale cantonale delle assicurazioni designato nei rimedi giuridici. li giudizio del tribunale cantonale delle assicurazioni può in seguito essere impugnato mediante ricorso di diritto amministrativo innanzi al Tribunale federale delle assicurazioni in Lucerna. Le opposizioni e i ricorsi sono inoltrati sia direttamente sia tramite l’Istituto Nazionale della Sicurezza Sociale. In quest’ultimo caso, la data di ricezione dev’essere menzionata sull’opposizione o sulla memoria del ricorso.
2 I ricorsi amministrativi previsti dalla legislazione spagnola contro le decisioni degli organismi competenti spagnoli sono trasmessi, sia direttamente sia tramite l’Istituto nazionale, all’Istituto Nazionale della Sicurezza Sociale all’attenzione dell’organismo o dell’autorità che deve statuire. 1 ricorsi destinati ai tribunali sono inviati direttamente a quest’ultimi.
1 Les ressortissants suisses et espagnols ou leurs survivants résidant en Espagne peuvent faire opposition contre les décisions de l’assureur‑accidents suisse auprès de ce dernier et recourir contre la décision sur opposition auprès du tribunal cantonal des assurances désigné dans les moyens de droit. Le jugement du tribunal cantonal des assurances peut ensuite faire l’objet d’un recours de droit administratif au Tribunal fédéral des assurances à Lucerne. Les oppositions et les recours sont présentés soit directement, soit par l’intermédiaire de l’Institut National de la Sécurité Sociale. Dans ce dernier cas, la date de réception doit être mentionnée sur l’opposition ou sur le mémoire de recours.
2 Les recours administratifs prévus par la législation espagnole contre les décisions des organismes compétents espagnols sont envoyés soit directement, soit par l’intermédiaire de la Caisse nationale, à l’Institut National de la Sécurité Sociale à l’intention de l’organisme ou de l’autorité qui doit statuer. Les recours destinés aux tribunaux sont envoyés directement à ces derniers.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.