Il Consiglio federale svizzero
e
il Capo dello Stato spagnolo
animati dal desiderio di disciplinare i rapporti tra i due Stati per quanto concerne la sicurezza sociale,
hanno risolto di conchiudere una convenzione e per ciò hanno nominato come loro plenipotenziari:
(seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, scambiatisi i loro pieni poteri e avendoli trovati in buona e debita forma, hanno convenuto le disposizioni seguenti:
Le Conseil fédéral suisse
et
le chef de l’état espagnol
Animés du désir de régler les rapports en matière d’assurances sociales entre les deux Etats
Ont résolu de conclure une convention dans ce but, et, à cet effet, ont nommé leurs plénipotentiaires, savoir:
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
lesquels, après avoir échangé leurs pleins‑pouvoirs reconnus en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.