Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.314.12 Accordo amministrativo del 10 novembre 1983 concernente l'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale del 5 gennaio 1983 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca (con All.)

0.831.109.314.12 Arrangement administratif du 10 novembre 1983 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 5 janvier 1983 entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1a

Sono designati come organismi di collegamento ai sensi dell’articolo 30 lettera c della Convenzione:

in Svizzera:

a)
la Cassa svizzera di compensazione a Ginevra, per quanto riguarda l’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità,
b)
l’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni a Lucerna (detto in seguito INSAI), per l’assicurazione contro gli infortuni professionali e non professionali nonché contro le malattie professionali e
c)
l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali a Berna, per l’assicurazione malattie.

In Danimarca:

a)
l’Ufficio per la pensione suppletiva del mercato del lavoro (Arbejdsmarkedets Tillaegspension) a Hillerød per la pensione suppletiva del mercato del lavoro,
b)
l’Istituto statale per la sicurezza sociale (Den Sociale Sikringsstyrelse) a Copenaghen per tutti gli altri casi.

4 Originario art. 1. Nuovo testo giusta l’art. 1 n. 2 del Secondo Acc. aggiuntivo del 16 mar. 1998, in vigore dal 1° dic. 1997 (RU 2000 2602).

Art. 1a

Les organismes de liaison au sens des dispositions de l’art. 30, let. c, de la convention sont:

en Suisse:

a.
la Caisse suisse de compensation, à Genève, pour l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité,
b.
la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents, à Lucerne (appelée ci-après «CNA»), pour l’assurance contre les accidents professionnels et non professionnels ainsi que contre les maladies professionnelles, et
c.
l’Office fédéral des assurances sociales pour l’assurance-maladie;

au Danemark:

a.
l’Office de la pension supplémentaire du marché du travail (Arbejdsmarkedets Tillaegspension), à Hillerød, pour la pension supplémentaire du marché du travail,
b.
l’Institution d’Etat pour la Sécurité sociale (Den Sociale Sikringsstyrelsen), à Copenhague, pour tous les autres cas.»

4 Anciennement art. 1. Nouvelle teneur selon l'art. 1 ch. 2 du Deuxième avenant du 16 mars 1998, en vigueur depuis le 1er déc. 1997 (RO 2000 2602).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.