Se una malattia professionale dev’essere indennizzata conformemente alla legislazione dei due Stati contraenti, le prestazioni sono assegnate soltanto in conformità alla legislazione dello Stato contraente sul cui territorio è stata esercitata da ultimo un’occupazione suscettibile di causare tale malattia.
Si une maladie doit être prise en charge conformément à la législation des deux Etats contractants, les prestations ne sont allouées que conformément à la législation de l’Etat contractant sur le territoire duquel un emploi susceptible de provoquer une telle maladie a été exercé en dernier lieu.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.