0.831.109.268.11
RU 2012 3051
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° aprile 2012
(Stato 1° gennaio 2015)
1 Il presente testo comprende le modifiche secondo la Dec. n. 1/2012 del 31 mar. 2012 (RU 2012 2345) del Comitato misto Svizzera–UE. Trattasi di una pubblicazione eccezionale di diritto comunitario, che non lega la Svizzera.
0.831.109.268.11
RO 2012 3051
Entré en vigueur pour la Suisse le 1er avril 2012
(Etat le 1er janvier 2015)
1 Le présent texte intègre les mod. selon la D no 1/2012 du 31 mars 2012 (RO 2012 2345). Il s’agit d’une publication du droit communautaire, à titre exceptionnel et informatif, par laquelle la Suisse n’est pas liée.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.