Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.258.1 Convenzione di sicurezza sociale del 30 maggio 1995 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Cipro

0.831.109.258.1 Convention de sécurité sociale du 30 mai 1995 entre la Confédération suisse et la République de Chypre

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1.  La presente Convenzione si applica:

a.
per quanto riguarda la Svizzera
i.
alla legge federale sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti,
ii.
alla legge federale sull’assicurazione per l’invalidità,
iii.
alla legge federale sull’assicurazione contro gli infortuni,
iv.
riguardo agli articoli 3, 13, 14 e 21 a 29 alla legge federale sull’assicurazione contro le malattie;
b.
per quanto riguarda Cipro alle leggi sulla sicurezza sociale promulgate dal 1980 al 1994 e alle relative ordinanze concernenti:
i.
l’indennità di malattia,
ii.
l’assegno di maternità,
iii.
le prestazioni in caso d’infortuni sul lavoro e di malattie professionali,
iv.
la rendita di vecchiaia,
v.
la rendita d’invalidità,
vi.
la rendita per vedove (o vedovi),
vii.
la prestazione per orfani.

2.  Fatto salvo il capoverso 3, la presente Convenzione si applica anche a tutte le leggi ed ordinanze che abrogano, sostituiscono, modificano, completano o consolidano le leggi enumerate al capoverso 1.

3.  La presente Convenzione si applica anche alle leggi ed ordinanze che estendono i regimi esistenti a nuove categorie di beneficiari, a meno che la Parte contraente che ha modificato la sua legislazione non notifichi la sua opposizione all’altra Parte entro un termine di sei mesi dalla pubblicazione ufficiale dei suddetti atti normativi.

Art. 2

1.  La présente convention s’applique:

a.
en Suisse
i.
à la loi fédérale sur l’assurance-vieillesse et survivants;
ii.
à la loi fédérale sur l’assurance-invalidité;
iii.
à la loi fédérale sur l’assurance-accidents;
iv.
en ce qui concerne les art. 3, 13, 14 et 21 à 29, à la loi fédérale sur l’assurance-maladie;
b.
à Chypre
aux lois en matière d’assurances sociales édictées de 1980 à 1994 et aux ordonnances d’exécution y relatives et qui concernent:
i.
les indemnités de maladie;
ii.
les indemnités de maternité;
iii.
les prestations en cas d’accidents du travail et de maladies professionnelles;
iv.
la rente de vieillesse;
v.
la rente d’invalidité;
vi.
la rente de veuve (ou de veuf);
vii.
la prestation pour orphelin.

2.  Sous réserve du par. 3, la présente convention s’applique également à toutes les lois et ordonnances abrogeant, remplaçant, modifiant, complétant ou consolidant les actes normatifs énumérés au par. 1.

3.  La présente convention s’applique également à toutes les lois et ordonnances qui étendront les régimes d’assurance existants à de nouvelles catégories de personnes si la Partie contractante qui a modifié sa législation ne notifie pas son opposition à l’autre Partie dans le délai de six mois à compter de la publication officielle de ces actes normatifs.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.