1 Fatte salve le disposizioni contrarie della presente Convenzione, qualsiasi persona che esercita un’attività lucrativa salariata sul territorio di uno o di entrambi gli Stati è sottoposta, per quanto concerne questa attività, unicamente alla legislazione vertente sull’assicurazione obbligatoria dello Stato sul territorio del quale essa esercita la sua attività.
2 Una persona che esercita un’attività lucrativa indipendente sul territorio di uno o di entrambi gli Stati e che dimora sul territorio di uno dei due Stati è sottoposta unicamente alla legislazione concernente l’assicurazione obbligatoria dello Stato sul cui territorio essa dimora.
1 Sous réserve des dispositions contraires de la présente Convention, toute personne qui exerce une activité lucrative salariée sur le territoire de l’un ou des deux Etats est soumise, en ce qui concerne cette activité, uniquement à la législation concernant l’assurance obligatoire de l’Etat où elle exerce son activité.
2 Une personne qui exerce une activité lucrative indépendante sur le territoire de l’un ou des deux Etats et qui réside sur le territoire de l’un des Etats est soumise uniquement à la législation concernant l’assurance obligatoire de l’Etat sur le territoire duquel elle réside.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.