Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.214.1 Convenzione di sicurezza sociale del 15 marzo 2006 fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Bulgaria

0.831.109.214.1 Convention de sécurité sociale du 15 mars 2006 entre la Confédération suisse et la République de Bulgarie

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

(1)  Fatte salve le disposizioni derogatorie della presente Convenzione, i cittadini di uno degli Stati membri, i loro familiari e i loro superstiti sono sottoposti agli obblighi e ammessi al beneficio delle norme giuridiche dell’altro Stato contraente alle stesse condizioni dei cittadini di quest’ultimo, dei loro familiari e dei loro superstiti.

(2)  Il capoverso 1 non si applica:

1.
alle norme giuridiche svizzere concernenti l’assicurazione facoltativa per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità;
2.
alle norme giuridiche svizzere concernenti l’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità di cittadini svizzeri che lavorano all’estero al servizio della Confederazione o di un’organizzazione designata nell’articolo 1 capoverso 1a lettera c numeri 2 e 3 della legge federale6 sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti;
3.
alla concessione di assegni per l’economia domestica ai sensi delle norme giuridiche svizzere relative agli assegni familiari nell’agricoltura nel caso in cui il coniuge e i figli risiedono all’estero.

Art. 4

(1)  Sous réserve de dispositions contraires de la présente convention, les ressortissants de l’un des Etats contractants ainsi que les membres de leur famille et leurs survivants ont, en ce qui concerne l’application des dispositions légales de l’autre Etat contractant, les mêmes droits et obligations légaux que les ressortissants de cet Etat, les membres de leur famille et leurs survivants.

(2)  L’al. 1 n’est pas applicable:

1.
aux dispositions légales suisses concernant l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité facultative;
2.
aux dispositions légales suisses concernant l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité de ressortissants suisses qui travaillent à l’étranger au service de la Confédération ou d’une organisation désignée à l’art. 1a, al. 1, let. c, ch. 2 et 3 de la loi fédérale sur l’assurance-vieillesse et survivants6;
3.
à l’octroi d’allocations de ménage selon les dispositions légales suisses sur les allocations familiales dans l’agriculture lorsque le conjoint ou les enfants résident hors de Suisse.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.