1 Sono designati organismi di collegamento ai sensi dell’articolo 34 lettera a) della Convenzione
In Svizzera:
a) | Assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità: |
| ||
b) | Assicurazione contro gli infortuni professionali e le malattie professionali: |
| ||
c) | Assicurazione contro le malattie e assegni familiari: |
|
In Belgio:
A. Ordinamento dei salariati:
a) | Malattia-maternità | «l’Institut national d’assurance maladie-invalidité»; | ||
b) | Invalidità | |||
| «l’Institut national d’assurance maladie-invalidité»; | |||
|
| |||
c) | Assicurazione vecchiaia in caso di morte (pensioni): |
| ||
| ||||
d) | Infortuni professionali e malattie professionali: |
| ||
e) | Assegni familiari: | il Ministero della Previdenza sociale; | ||
f) | Reddito garantito alle |
| ||
|
B. Ordinamento dei lavoratori indipendenti:
a) | Assicurazione malattia-invalidità: |
| ||
b) | Pensioni: | «l’Institut national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants» (per la | ||
c) | Assegni familiari: | «l’Institut national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants». |
2 Le autorità competenti di ciascuno degli Stati contraenti si riservano il diritto di designare altri organismi di collegamento; esse si informano reciprocamente.
1 Sont désignés comme organismes de liaison au sens de l’art. 34, let. a), de la Convention,
En Suisse:
a) | Assurance-vieillesse, |
| ||
b) | Assurance-accidents |
| ||
c) | Assurance-maladie |
|
En Belgique:
A. Régime des travailleurs salariés:
a) | Maladie-maternité | l’Institut national d’assurance maladie- | ||
b) | Invalidité | |||
| l’Institut national d’assurance maladie- | |||
| Le Fonds national de retraite des ouvriers mineurs; | |||
c) | Assurance vieillesse décès |
| ||
| ||||
d) | Accidents du travail et |
| ||
e) | Allocations familiales: | le Ministère de la Prévoyance sociale; | ||
f) | Revenu garanti |
| ||
|
B. Régime des travailleurs indépendants:
a) | Assurance maladie-invalidité: |
| ||
b) | Pensions: | l’Institut national d’assurances sociales | ||
c) | Allocations familiales: | l’Institut national d’assurances sociales |
2 Les autorités compétentes de chacun des Etats contractants se réservent le droit de désigner d’autres organismes de liaison; elles s’en informent réciproquement.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.