0.831.109.172.1 Convenzione di sicurezza sociale del 24 settembre 1975 tra la Confederazione Svizzera e il Regno del Belgio (con Protocollo finale)
0.831.109.172.1 Convention de sécurité sociale du 24 septembre 1975 entre la Confédération suisse et le Royaume de Belgique (avec protocole final)
Art. 1
Ai fini d’applicazione della presente Convenzione:
- a)
- I termini «territorio di uno Stato contraente» designano:
- –
- per la Svizzera: il territorio della Confederazione Svizzera;
- –
- per il Belgio: il territorio del Regno del Belgio.
- b)
- I cittadini degli Stati contraenti sono:
- –
- per la Svizzera: le persone di nazionalità svizzera;
- –
- per il Belgio: le persone di nazionalità belga.
- c)
- Per «lavoratori» si intendano i lavoratori salariati o assimilati, nonché i lavoratori indipendenti definiti dalle legislazioni di sicurezza sociale giusta l’articolo 2.
- d)
- Per «autorità competente» si intenda:
- –
- per quanto concerne la Svizzera: l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali;
- –
- per quanto concerne il Belgio: il Ministro della Previdenza sociale, e per gli obblighi imposti in virtù del regime di sicurezza sociale dei lavoratori indipendenti, nonché per le prestazioni familiari e le prestazioni di vecchiaia e di decesso (pensioni) previste da questo regime: il Ministro delle classi medie.
Art. 1
Aux fins d’application de la présente Convention:
- a)
- Les termes «territoire d’un Etat contractant» désignent:
- –
- pour la Suisse: le territoire de la Confédération suisse;
- –
- pour la Belgique: le territoire du Royaume de Belgique.
- b)
- Les ressortissants des Etats contractants sont:
- –
- pour la Suisse: les personnes de nationalité suisse;
- –
- pour la Belgique: les personnes de nationalité belge.
- c)
- Par «travailleur» il convient d’entendre les travailleurs salariés ou assimilés ainsi que les travailleurs indépendants tels qu’ils sont définis par les législations de sécurité sociale visées à l’art. 2.
- d)
- Par «autorité compétente» il convient d’entendre:
- –
- en ce qui concerne la Suisse: l’Office fédéral des assurances sociales;
- –
- en ce qui concerne la Belgique: le Ministre de la Prévoyance sociale, et pour les obligations imposées en vertu du régime de la sécurité sociale des travailleurs indépendants ainsi que pour les prestations familiales et les prestations en cas de vieillesse et de décès (pensions) prévues par ce régime: le Ministre des Classes moyennes.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.