Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.107.1 Accordo amministrativo del 26 novembre 1987 sulle modalità applicative dell'Accordo del 30 novembre 1979 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno (con allegati)

0.831.107.1 Arrangement administratif du 26 novembre 1987 pour l'application de l'Accord du 30 novembre 1979 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 85 Diritto al rimborso dell’istituto di sicurezza sociale e degli enti assistenziali


Se per un certo periodo, durante il quale aveva diritto a prestazioni sotto la legislazione di una Parte Contraente, una persona ha ricevuto, sul territorio di un’altra Parte Contraente, prestazioni da parte della sicurezza sociale o di enti assistenziali, l’ente che le ha concesse, può esigere che, nel caso di un diritto legale al rimborso delle prestazioni dovute al beneficiario, l’istituto di un’altra Parte Contraente obbligato al pagamento delle stesse all’interessato deduca l’importo delle prestazioni previdenziali o assistenziali concesse in quel dato periodo dalla somma dovuta al beneficiario. Questo istituto opera la trattenuta alle condizioni e nei limiti eventualmente stabiliti dalla propria legislazione come si trattasse di somme eccedenti versate da lui e trasferisce all’ente creditore l’importo dedotto.

Art. 85 Recours des organismes d’assistance sociale

Lorsqu’une personne a bénéficié de l’assistance sociale sur le territoire d’une Partie Contractante, pendant une période au cours de laquelle elle avait droit à recevoir des prestations au titre de la législation d’une autre Partie Contractante, l’organisme qui a fourni l’assistance sociale peut, s’il dispose légalement d’un recours sur les prestations dues aux bénéficiaires de l’assistance sociale, demander à l’institution de toute autre Partie Contractante, débitrice de prestations en faveur de cette personne, de retenir le montant octroyé au titre de l’assistance sociale au cours de ladite période sur les sommes qu’elle verse à ladite personne. Cette dernière institution opère la retenue, le cas échéant, dans les conditions et limites autorisées par la législation qu’elle applique, comme s’il s’agissait de sommes servies en trop par elle‑même, et transfère le montant ainsi retenu à l’organisme créancier.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.