1. Qualsiasi Membro deve assumere una responsabilità generale per quanto concerne il servizio delle prestazioni attribuite in applicazione della presente convenzione ed adottare qualsiasi misura opportuna al riguardo.
2. Qualsiasi Membro deve assumere una responsabilità generale, per la buona gestione degli istituti e dei servizi che contribuiscono all’applicazione della presente convenzione.
1. Tout Membre doit assumer une responsabilité générale en ce qui concerne le service des prestations attribuées en application de la présente convention et prendre toutes mesures utiles à cet effet.
2. Tout Membre doit assumer une responsabilité générale pour la bonne administration des institutions et services qui concourent à l’application de la présente convention.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.