0.822.720.5 Convenzione n. 105 concernente la soppressione del lavoro forzato
0.822.720.5 Convention no 105 concernant l'abolition du travail forcé
Art. 1
Ogni membro dell’Organizzazione internazionale del lavoro, ratificando la presente convenzione, si impegna a sopprimere il lavoro forzato od obbligatorio né a valersene sotto alcuna forma:
- a.
- come misura di coercizione o di educazione politica o come sanzione contro persone che hanno o esprimono certe opinioni politiche o manifestano la
loro opposizione ideologica all’ordine politico sociale o economico, stabilito; - b.
- come metodo di mobilitazione e d’impiego della mano d’opera, inteso a promuovere lo sviluppo economico;
- c.
- come misura di disciplina del lavoro;
- d.
- come punizione per aver partecipato a scioperi;
- e.
- come misura di discriminazione razziale, sociale, nazionale o religiosa.
Art. 1
Tout Membre de l’Organisation internationale du Travail qui ratifie la présente convention s’engage à supprimer le travail forcé ou obligatoire et à n’y recourir sous aucune forme:
- a.
- En tant que mesure de coercition ou d’éducation politique ou en tant que sanction à l’égard de personnes qui ont ou expriment certaines opinions politiques ou manifestent leur opposition idéologique à l’ordre politique, social ou économique établi;
- b.
- En tant que méthode de mobilisation et d’utilisation de la main-d’œuvre à des fins de développement économique;
- c.
- En tant que mesure de discipline du travail;
- d.
- En tant que punition pour avoir participé à des grèves;
- e.
- En tant que mesure de discrimination raciale, sociale, nationale ou religieuse.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.