1. Gli ispettori del lavoro o gli uffici d’ispezione locali, a seconda del caso, saranno tenuti a sottoporre all’autorità centrale d’ispezione rapporti periodici di carattere generale sui risultati della loro attività.
2. Questi rapporti saranno compilati nel modo prescritto dall’autorità centrale e tratteranno gli argomenti indicati di tempo in tempo dall’autorità centrale; essi saranno presentati nella frequenza prescritta dall’autorità centrale e, in ogni caso, almeno una volta all’anno.
1. Les inspecteurs du travail ou les bureaux d’inspection locaux, selon les cas, seront tenus de soumettre à l’autorité centrale d’inspection des rapports périodiques d’un caractère général sur les résultats de leurs activités.
2. Ces rapports seront établis selon la manière prescrite par l’autorité centrale et traiteront des sujets indiqués de temps à autre par l’autorité centrale; ils seront soumis au moins aussi fréquemment que l’autorité centrale le prescrira, et, dans tous les cas, au moins une fois par année.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.