0.822.712.4
RU 51 30 e CS 14 3; FF 1934 III 841 ediz. ted. e 1934 III 885 ediz. franc.
Traduzione
Adottata a Ginevra il 17 novembre 19211
Approvata dall’Assemblea federale il 21 dicembre 19342
Ratificata dalla Svizzera con strumento depositato il 16 gennaio 1935
Entrata in vigore per la Svizzera il 16 gennaio 1935
Emendata dalle Convenzioni n. 803 e n. 1164
(Stato 10 aprile 2018)
1 La Conv. è stata adottata nella terza sessione della Conferenza internazionale del Lavoro e firmata dal Presidente e dal Segretario generale di questa sessione. I singoli Stati sono divenuti parte di questa Conv. solo con il deposito del rispettivo strumento di ratificazione (art. 9). In seguito allo scioglimento della Società delle Nazioni e all’emendamento della Costituzione dell’Organizzazione internazionale del Lavoro, sono divenute necessarie alcune modificazioni alla presente Conv. allo scopo di garantire le funzioni di cancelleria affidate in precedenza al Segretario generale della Società delle Nazioni. Nel presente testo si è tenuto conto di queste modificazioni introdotte dalla Conv. 9 ott. 1946 (RS 0.822.719.0).
4 RS 0.822.721.6 Art. I
0.822.712.4
RO 51 30 et RS 14 3; FF 1934 III 885
Texte original
Adoptée à Genève le 17 novembre 19211
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 21 décembre 19342
Ratification déposée par la Suisse le 16 janvier 1935
Entrée en vigueur pour la Suisse le 16 janvier 1935
Amendée par les conventions nos 803 et 1164
(Etat le 10 avril 2018)
1 La Conv. a été adoptée dans la 3e session de la Conférence internationale du Travail et signée par le président et le secrétaire général de cette session. Chaque Etat ne devenait partie à cette Conv. qu`après avoir déposé son instrument de ratification (art. 9). Par suite de la dissolution de la Société des Nations et de l’amendement de la Constitution de l’organisation internationale du Travail, certaines mod. de la Conv. sont devenues nécessaires en vue d’assurer l’exercice des fonctions de chancellerie qui étaient confiées précédemment au secrétaire général de la Société des Nations. Il a été tenu compte dans le présent texte des mod. apportées par la Conv. du 9 oct. 1946 (RS 0.822.719.0).
4 RS 0.822.721.6 art. 1
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.