Al fine di organizzare una conveniente sorveglianza sanitaria, alla stazione badese di Basilea, sul movimento dei viaggiatori che dalla Svizzera si recano nel Granducato di Baden, in casi di epidemie minaccianti o già scoppiate, i delegati muniti di pieni poteri a quest’effetto, cioè:
(Seguono i nomi dei delegati)
hanno di comune accordo, con riserva dei punti di vista di diritto ritenuti dall’una e dall’altra delle due Parti, come pure con riserva della ratifica, adottato gli articoli seguenti:
Dans l’intention d’organiser d’une manière efficace la surveillance sanitaire du mouvement des voyageurs allant de Suisse dans le Grand-duché de Bade, à la gare badoise de Bâle, en cas d’épidémies menaçantes ou ayant déjà éclaté, les délégués munis de pleins pouvoirs à cet effet, savoir:
(Suivent les noms des délégués)
sont convenus des articles suivants, sous réserve des points de vue de droit auxquels se placent chacun des deux Etats, ainsi que de la ratification:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.