1. All’arrivo di una nave o di un aeromobile infetto, l’autorità sanitaria:
2. Una nave o un aeromobile continua a essere considerato infetto fino a quando le persone colpite sono state sbarcate e le misure prescritte dall’autorità sanitaria, conformemente al primo paragrafo del presente articolo, sono state debitamente applicate. La nave o l’aeromobile è allora ammesso alla libera pratica.
1. A l’arrivée d’un navire ou aéronef infecté, l’autorité sanitaire:
2. Un navire ou aéronef continue d’être considéré comme infecté jusqu’à ce que les personnes atteintes aient été débarquées et que les mesures prescrites par l’autorité sanitaire, conformément au paragraphe 1 du présent article, aient été dûment appliquées. Le navire ou l’aéronef est dès lors admis à la libre pratique.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.