0.817.142.1
RU 1954 211
Traduzione1
Conchiusa a Stresa il 1° giugno 1951
Approvata dall’Assemblea federale il 20 giugno 19522
Ratificata dalla Svizzera con strumento depositato il 5 giugno 1953
Entrata in vigore per la Svizzera il 12 luglio 1953
(Stato 14 maggio 2005)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
0.817.142.1
0.817.142.1
RO 1954 327; FF 1952 I 761
Texte original
Conclue à Stresa le 1er juin 1951
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 20 juin 19521
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 5 juin 1953
Entrée en vigueur pour la Suisse le 12 juillet 1953
(Etat le 24 mai 2005)
1 Art. 1 al. 1 de l’AF du 20 juillet 1952 (RO 1954 325)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.